(even though your instincts tell you otherwise)
Remember, in French you should nearly always use an article, even when
there is no article in English. There are some exceptions, however. You
should not use an article:
1) With professions
Maintenant, je suis serveuse, mais je vais devenir
entomologiste après mes études. |
 |
Ma mère est avocate et mon père est mécanicien. |
 |
Exceptions:
after 'c'est':
Lui,
c'est un acteur que je n'aime pas du tout.
|
 |
when the profession is used with an adjective:
Ma mère
est une avocate très célèbre. |
 |
2) After 'de', when 'de' is a negative partitive article
or comes after an expression of quantity
Désolé, je n'ai plus de billets pour le concert
de Johnny Halliday ce soir. |
 |
Par contre j'ai beaucoup de billets pour Barry Manilow la
semaine prochaine. |
 |
3) After the preposition 'en' (with some exceptions)
4) With languages, after the verb 'parler' only
(and even then not always)
J'aimerais bien parler allemand avec toi. |
 |
Il parle très bien français. |
 |
|